Pagine

Cerca nel blog

sabato 27 aprile 2013

venerdì 26 aprile 2013

That's it

I believe that children in this country need a more robust literary diet than they are getting…. It does not hurt them to read about good and evil, love and hate, life and death. Nor do I think they should read only about things that they understand… a man’s reach should exceed his grasp. So should a child’s. For myself, I will never talk down to—or draw down to—children.” 
Barbara Cooney, 1917-2000 (writer  and illustrator of more than 200 children's books)

Working at some cards and patterns - Travaiallant sur des cartes et des modeles


 

giovedì 25 aprile 2013

martedì 23 aprile 2013

domenica 21 aprile 2013

Fiocco




 

Last night Fiocco is gone. He was 19 years old, during which we've always been together, with a physical relationship of great intimacy, as often happens with cats. I remain alone with Strippo (14 years old), to whom I am very fond ... but it's not the same thing. I lost my old boyfriend, the cat most certainly loved.
It closes an era? Who knows, I feel mixed feelings about it. He is no more, but it is also true that the synapses of my brain have recorded my 4-legged companion as a permanent matter. And that certainly mitigates a little  the pain. The mystery of death is nothing but the mystery of life. Everything holds together... /  

Hier soir, le grand Fiocco est parti. Il avait 19 ans, pendant lequel nous sommes toujours ensemble, avec une relation physique d'une grande intimité, comme cela arrive souvent avec les chats. Je reste seul avec Strippo (14 ans), qui j'aime beaucoup ... mais ce n'est pas la même chose. J'ai perdu mon ancien petit ami, le chat le plus certainement aimé.
Il ferme une époque? Qui sait, je ressens des sentiments mitigés à ce sujet. Il n'est plus, mais il est également vrai que les synapses de mon cerveau ont enregistré mon compagnon à 4 pattes comme une question permanente... Et qui atténue certainement un peu de douleur. Le mystère de la mort n'est rien, mais le mystère de la vie.Tout se tient...

lunedì 15 aprile 2013

My little provencal house... - Ma petite maison en Provence

From now on, Provence will be at its best... and my  house (that can accomodate 3 people) can be rent! danielatordi@libero.it  - A partir de maintenant, Provence sera à son meilleur ... et ma maison (qui peut accueillir 3 personnes) peut être loué! danielatordi@libero.it







venerdì 12 aprile 2013

Reading - Lecture

Tomorrow, at 4 o'clock in the afternoon, I'll present my book "The Writer and the Goose" (http://www.amazon.it/Lo-scrittore-loca-Daniela-Tordi/dp/8887938865) in a beautiful bookshop in Milano (http://www.librerialineadombra.it). The lady you can see below is Lucia,  a dear friend who'll give me ospitality (and ho usually lives part of the year in Minorca, wearing "minorchine"!). - Demain, à 4 heures de l'après-midi, je vais  présenter mon livre "L'écrivain et l'oie" (http://www.amazon.it/Lo-scrittore-loca-Daniela-Tordi/dp/8887938865) dans une tres belle librairie à Milano (http://www.librerialineadombra.it). La dame que vous pouvez voir ci-dessous est-Lucie, un ami très cher qui va me donner hospitalité (et qui vit habituellement partie de l'année à Minorque, portant "minorchine"!).


mercoledì 10 aprile 2013

Teagan's tale - Un conte de Teagan

A couple of years ago, I received the text of a funny tale, written  by an autistic  american child  6 years old... This story is still looking for  publisher. Here it is... Useless to say that  I'd be very happy if anyone would like to publish this work, that has a special meaning due to his young author.. /
A il ya quelques années, j'ai reçu le texte d'un conte drôle, écrit par un enfant autiste américain de 6 ans ... Cette histoire est toujours en quête d'éditeur. Ici, il est... Inutile de dire que je serais très heureux si quelqu'un souhaite publier cet ouvrage, qui a une signification particulière en raison de son jeune auteur...




















 

Emily Bronte


martedì 2 aprile 2013

A rainy Easter... / Une Paques de pluie...

Me, Daniela Tordi, with  Strippo in an afternoon spent playing and drawing on the computer / Moi, Daniela Tordi,  avec Strippo dans un après midi passé à jouer et dessin er sur l'ordinateur .